Leyendo mangas

Como los libros de Amazon tardarán en llegar al menos una semana (a partir del 24 según el pédido) hoy me he pasado por Futurama para pillarme algo que leer. Al final ha caido Dragon Ball (los tomos 2 y 3, no tenían el 1) y el primer de Berserk.

Berserk

Desde el primer boom de los manga en España no leía uno y claro, las cosas han cambiado bastante. Se ha adoptado el formato japonés, así que se empieza a leer por atrás. Además se lee de derecha a izquierda y muchas onomatopeyas están en japonés (en kana)

El tema de las onomatopeyas es algo peculiar del japonés pues parece que las cosas suenan distintas que en España. Por ejemplo, un gallo en Japón hace √£¬Å‚Äú√£¬Å‚Äò√£¬Å‚Äú√£¬Å¬£√£¬Å‚Äú (kokekokko) y en España kikiriki de toda la vida; los perros hacen √£‚Äö¬è√£‚Äö‚Äú√£‚Äö¬è√£‚Äö‚Äú (wan wan), los patos √£¬Å≈í√£¬Å‚Äö√£¬Å≈í√£¬Å‚Äö (gaagaa), etc.

También he visto el libro de Japonés en Viñetas 2. (Donde se explican entre otras cosas las onomatopeyas para poder entender los mangas) Es bastante más grande y tiene muchos más temas, de hecho se supone que te prepara para el examen del Consulado de Japón.

Sin duda alguna caerá el libro y los cuadernos de ejercicios para ir repasando este verano y adelantando contenidos, está visto que tercero es el nivel más complicado de japonés en la Universidad.

4 comentarios

elsamu 18 mayo 2006

Joer macho, estoy mas perdido con tus tutoriales de entendiendo el japo… no sirves como profesora eh?? :xD
Siempre mareando… kakekokoooo!

Ah! Yo el de japo en viñetas lo quiero! a ver si curro un par de dias y me saco pasta para comprarlo, ese y otro de japones para hispanohablantes, que tb esta muy muy chulo :D

esaiz 18 mayo 2006

Eres un mareao de la vida!!! Si aún no he explicado nada que no supieras :o) Vamos simplemente he dicho que el japonés se escribe distinto y que te aprendas los silabarios.

Si es que.. pues sí los libros están bien lo único que no tienen todo el vocabulario que das en clase, pero bueno, juntas las dos cosas y ale!!